Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt.

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein!
Nein!

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein!
Nein!


Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt.

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Nein!
Nein!

Willst du, bis zum Tod, der scheidet,
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Nein!
Nein!

Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein....?
Nein!
Nein!


( English Translation )

You
you have
you have me
you have asked me
you have asked me and I have said nothing

Do you want, until death seperates you,
to be faithful to her for all days

No

Do you want, until death, which would seperate,
to love her, even in bad days

No

April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005


WordPress Planet